3,314,222.43 B
นิทานอีสป เป็นชุดนิทานที่ให้เครดิตกับนักเล่านิทาน ที่เชื่อกันว่ามีชีวิตอยู่ในกรีกโบราณระหว่าง 620 ถึง 564 ก่อนคริสตศักราช จากต้นกำเนิดที่หลากหลายเรื่องราวที่เกี่ยวข้องกับชื่อของเขาได้สืบเชื้อสาย มาสู่ยุคปัจจุบันผ่านแหล่งข้อมูลหลายแห่ง และยังคงได้รับการตีความใหม่ในการลงทะเบียนด้วยวาจาที่แตกต่างกันและในสื่อที่เป็นที่นิยมเช่นเดียวกับศิลปะ joker
นิทานเดิมเป็นเรื่องปากเปล่า และไม่ได้ถูกรวบรวมมาเป็นเวลาสามศตวรรษหลังจากการตายของอีสป เมื่อถึงเวลานั้นก็มีการบรรยายเรื่องตลกและภาษิตอื่น ๆ ให้เขาฟังแม้ว่าเนื้อหาบางส่วนจะมาจากแหล่งที่มาก่อนหน้าเขาหรือมาจากพื้นที่ทางวัฒนธรรมของกรีก กระบวนการรวมยังคงดำเนินต่อไปจนถึงปัจจุบัน ubisoft
โดยมีนิทานบางเรื่องที่ไม่ได้รับการบันทึกก่อนยุคกลางตอนปลายและเรื่องอื่น ๆ ที่มาจากนอกยุโรป กระบวนการนี้ดำเนินไปอย่างต่อเนื่องและยังคงมีการเพิ่มเรื่องราวใหม่ ๆ ลงในคลังอีสปแม้ว่าจะเป็นผลงานล่าสุดที่เห็นได้ชัดเจนและบางครั้งก็มาจากผู้เขียนที่รู้จัก
ต้นฉบับในภาษาละตินและภาษากรีกเป็นช่องทางสำคัญในการถ่ายทอดแม้ว่าการรักษาทางกวีในภาษาท้องถิ่นของยุโรปจะก่อตัวขึ้นในที่สุด เมื่อมาถึงของการพิมพ์คอลเลกชันของนิทานอีสปเป็นหนึ่งในหนังสือที่เก่าแก่ที่สุดในหลากหลายภาษา ด้วยวิธีการรวบรวมในภายหลังและการแปลหรือดัดแปลงสิ่งเหล่านี้ทำให้ชื่อเสียงของอีสปในฐานะฟาวลิสต์ถูกถ่ายทอดไปทั่วโลก
ในตอนแรกนิทานกล่าวถึงผู้ใหญ่และครอบคลุมประเด็นทางศาสนาสังคมและการเมือง พวกเขายังถูกนำไปใช้เป็นแนวทางด้านจริยธรรมและตั้งแต่ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาเป็นต้นมาถูกใช้เพื่อการศึกษาของเด็ก ๆ โดยเฉพาะ มิติทางจริยธรรมของพวกเขาได้รับการเสริมสร้างในโลกของผู้ใหญ่ผ่านการพรรณนาในประติมากรรมภาพวาดและวิธีการแสดงภาพประกอบอื่น ๆ ตลอดจนการปรับให้เข้ากับละครและเพลง นอกจากนี้ยังมีการตีความความหมายของนิทานอีกครั้งและการเปลี่ยนความสำคัญเมื่อเวลาผ่านไป
การแปลเป็นภาษาเอเชียในช่วงแรก ๆ มีต้นกำเนิดมาจากแหล่งภาษากรีก สิ่งเหล่านี้ รวมถึงสิ่งที่เรียกว่า Fables of Syntipas ซึ่งเป็นการรวบรวมนิทานอีสปในภาษาซีรีแอกซึ่งมีอายุตั้งแต่ศตวรรษที่ 9/11 มีนิทานอื่น ๆ อีกหลายเรื่องที่อาจมีต้นกำเนิดจากเอเชียตะวันตก ในเอเชียกลางมีการรวบรวมนิทานของชาวอุยกูร์ในศตวรรษที่ 10
หลังจากยุคกลางนิทานส่วนใหญ่ที่มาจากภาษาละตินถูกส่งต่อโดยชาวยุโรปโดยเป็นส่วนหนึ่งของกิจการอาณานิคมหรือมิชชันนารีของตน นิทาน 47 เรื่องได้รับการแปลเป็นภาษา Nahuatl ในช่วงปลายศตวรรษที่ 16 ภายใต้ชื่อ In zazanilli ใน Esopo ผลงานของนักแปลเจ้าของภาษาดัดแปลงเรื่องราวให้เข้ากับสภาพแวดล้อมของชาวเม็กซิกันโดยผสมผสานแนวคิดและพิธีกรรมของชาวแอซเท็กเข้าด้วยกันและทำให้พวกเขามีวาทศิลป์ที่ละเอียดอ่อนกว่าแหล่งภาษาละตินของพวกเขา
มิชชันนารีชาวโปรตุเกสที่มาถึงญี่ปุ่นเมื่อปลายศตวรรษที่ 16 ได้แนะนำญี่ปุ่นให้รู้จักกับนิทานเมื่อฉบับภาษาละตินได้รับการแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นแบบโรมัน ชื่อเรื่องคือ Esopo no Fabulas และสร้างขึ้นในปี 1593 ในไม่ช้าตามมาด้วยการแปลแบบเต็มรูปแบบเป็นคานาโซชิสามเล่มชื่อ Isopo Monogatari (伊曾保物語) นี่เป็นผลงานของตะวันตก แต่เพียงผู้เดียวที่จะอยู่รอดได้ในการตีพิมพ์ในภายหลังหลังจากการขับไล่ชาวตะวันตกออกจากญี่ปุ่นเนื่องจากในเวลานั้นรูปของอีสปได้รับการยกย่องและนำเสนอราวกับว่าเขาเป็นชาวญี่ปุ่น คาวานาเบะเคียวไซฉบับบล็อกไม้สีทำขึ้นโดย Kawanabe Kyosai ในศตวรรษที่ 19
มีการแปลนิทานอีสปเป็นภาษาจีนครั้งแรกเมื่อต้นศตวรรษที่ 17 ซึ่งเป็นผลงานชิ้นแรกจำนวน 38 เล่มที่ถ่ายทอดโดยมิชชันนารีนิกายเยซูอิตชื่อนิโคลัสทริกโกลท์และเขียนโดยนักวิชาการชาวจีนชื่อจางเกิง (pinyin: ZhāngGēng) ในปี 1625 ต่อมาอีกสองศตวรรษต่อมาโดย Yishi Yuyan (Esop’s Fables: เขียนเป็นภาษาจีนโดยผู้เรียนรู้ Mun Mooy Seen-Shang และรวบรวมในรูปแบบปัจจุบันของพวกเขาโดยไม่เสียค่าใช้จ่าย และการแปลตามตัวอักษร) ในปีพ. ศ. 2383 โดยโรเบิร์ต ธอม และเห็นได้ชัดว่าอิงตามเวอร์ชันของ Roger L’Estrange งานนี้ได้รับความนิยมอย่างมากในตอนแรกจนกระทั่งมีคนรู้ว่านิทานต่อต้านเผด็จการและหนังสือเล่มนี้ก็ถูกแบนไประยะหนึ่ง อย่างไรก็ตามหลังจากนั้นเล็กน้อยในสัมปทานต่างประเทศในเซี่ยงไฮ้ A.B. Cabaniss นำคำแปลทับศัพท์ในภาษาเซี่ยงไฮ้ Yisuopu yu yan (伊娑菩喻言, 1856) ออกมา นอกจากนี้ยังมีการแปลในศตวรรษที่ 20 โดย Zhou Zuoren และคนอื่น ๆ
Aesopan Dayekatahgu Bakhan ชาวเนปาล การแปลเป็นภาษาของเอเชียใต้เริ่มตั้งแต่ต้นศตวรรษที่ 19 Oriental Fabulist (1803) มีเวอร์ชันสคริปต์โรมันในภาษาเบงกาลีฮินดีและอูรดู การดัดแปลงตามมาในภาษามราฐี (1806) และเบงกาลี (พ.ศ. 2359) จากนั้นจึงรวบรวมคอลเล็กชันในภาษาฮินดี (พ.ศ. 2380) กันนาดา (พ.ศ. 2383) ภาษาอูรดู (พ.ศ. 2393) ทมิฬ (พ.ศ. 2396) และภาษาสินธี (พ.ศ. 2397) นอกบริติชราชการแปลของ Jagat Sundar Malla เป็นภาษา Newar ของเนปาลได้รับการตีพิมพ์ในปีพ. ศ. 2458
ในประเทศพม่าซึ่งมีประเพณีพื้นบ้านทางจริยธรรมตามนิทานชาดกทางพุทธศาสนาเหตุผลเบื้องหลังการแปลนิทานอีสปภาษาบาลีและภาษาพม่าร่วมกันในปี พ.ศ. 2423 ได้รับการเสนอแนะโดยเผยแพร่จากย่างกุ้งโดยสำนักพิมพ์มิชชันนารีอเมริกัน
เรื่องราว: กระต่ายกำลังอวดความเร็วของเขาต่อหน้าสัตว์อื่น ๆ และท้าทายให้พวกมันแข่งกับเขา เต่ายอมรับความท้าทายของเขา ตอนแรกกระต่ายคิดว่าเป็นเรื่องตลก แต่เต่ากำลังจริงจัง ไม่นานหลังจากที่พวกเขาเริ่มการแข่งขัน กระต่ายวิ่งเต็มอัตราไปข้างหน้าและเพื่อสนุกกับเต่าเขาตัดสินใจงีบหลับ เต่าค่อยๆเดินไปเรื่อย ๆ เมื่อกระต่ายตื่นขึ้นเขาสังเกตเห็นว่าเต่าอยู่ใกล้ท่าจบและล้มเหลวในการชนะการแข่งขัน
บทเรียน: ชนะการแข่งขันอย่างช้าๆและมั่นคง บางครั้งในชีวิตอาจดูเหมือนว่ามีคนอื่นมาแข่งรถแซงหน้าคุณ แต่คุณไม่มีทางรู้ว่าอุปสรรคใดที่สามารถหยุดยั้งพวกเขาได้ สิ่งสำคัญคือต้องก้าวต่อไปและวันหนึ่งคุณจะไปถึงที่นั่น
เรื่องราว: ตั๊กแตนใช้เวลาร้องเพลงและเต้นรำในช่วงฤดูร้อนในขณะที่ทีม Ants ทำงานหนักตลอดฤดูร้อนเพื่อรวบรวมอาหารสำหรับฤดูหนาว เขาไม่เข้าใจว่าทำไมมดทำงานหนักขนาดนี้ เมื่อฤดูหนาวมาถึงตั๊กแตนพบว่าตัวเองกำลังจะตายเพราะความหิวโหยและเห็นว่ามดกำลังเสิร์ฟอาหารเพื่อความอยู่รอด จากนั้นเขาก็เข้าใจว่าทำไมมดถึงทำงานหนักมาก
บทเรียน: มีเวลาทำงานและเวลาเล่น! เพียงเพราะคุณไม่คิดว่าบางสิ่งสำคัญในตอนนี้ไม่ได้หมายความว่าคุณควรเพิกเฉยหรือเพิกเฉย สนุกได้ แต่อย่าลืมทำงานให้เสร็จก่อน! เตรียมพร้อมเสมอสำหรับสิ่งที่อยู่ข้างหน้า!
เรื่องราว: สุนัขตัวหนึ่งกำลังเดินกลับบ้านพร้อมกับเอาชิ้นเนื้อเข้าปาก ระหว่างทางกลับบ้านเขาข้ามแม่น้ำและมองลงไปในน้ำ เขาสะท้อนความผิดพลาดของตัวเองสำหรับสุนัขตัวอื่นและต้องการเนื้อของเขาด้วย แต่เมื่อเขาอ้าปากเนื้อก็ตกลงไปในแม่น้ำและไม่เคยเห็นอีกเลย
บทเรียน: เป็นเรื่องโง่เขลาที่จะโลภ ทุกคนต้องการมากขึ้น! แน่นอนว่าเรามุ่งมั่นที่จะดีขึ้นและมีสิ่งที่ยิ่งใหญ่กว่าเสมอ แต่สิ่งสำคัญคือต้องไตร่ตรองถึงสิ่งที่คุณมีและไม่ถือเอาสิ่งเหล่านั้นมาใช้ เพราะวันหนึ่งคุณอาจจะจบลงโดยไม่มีอะไรนอกจากเสียใจกับสิ่งที่คุณทำได้
รูปแบบที่แปลกใหม่ ฉีกรูปแบบทุกการเล่น PG SLOT แบบเดิมๆ อย่างสิ้นเชิง พบกับสุดยอด ครีเอทีฟ เกมส์ดีไซน์ ที่ออกแบบเกมส์แบบใหม่ทั้งหมด มาให้ได้เล่นแล้วตอนนี้ เกมส์สล็อตออนไลน์ พีจี สล็อต ที่มีให้เลือกเล่นมากกว่า 100 เกมส์
ลุ้นรับโบนัสใหญ่ง่ายๆ เพียงปลายนิ้วสัมผัส เล่นได้เลยผ่านมือถือ ผ่านบราวเซอร์ ไม่ต้องติดตั้งแอพพลิเคชั่น รองรับทุกแพลตฟอร์ม กับรูปแบบของ เกมส์ HTML 5 เทคโนโลยีใหม่ ที่ช่วยให้เกมส์ สล็อตออนไลน์ ของเรา สามารถรันได้บนมือถือทุกรุ่น รวมถึงคอมพิวเตอร์
รับ 50% ตั้งแต่ครั้งแรกที่สมัคร PG SLOT ONLINE
ท่านสามารถ ทดลองเล่นสล็อต และ เกมยิงปลา ได้ฟรี หากท่านสนใจ ท่านสามารถสมัครสมาชิก ได้ที่หน้าเว็บไซต์ pgslotgame.com ง่ายๆเพียงกรอก ข้อมูลให้ครบ ตามที่เรากำหนด ซึ่งข้อมูล การสมัครสมาชิก จะไม่สามารถแก้ไขได้ กรุณาตรวจสอบข้อมูล ให้ถูกต้อง ก่อนส่ง เมื่อ สมัครสมาชิก เสร็จเรียบร้อย และ ได้ Username และ Password แล้ว ให้ท่านล็อกอินเข้าสู่ระบบ
UFASTAR ผู้นำเข้า PG SLOT จากต่างประเทศ พร้อมด้วยระบบ ฝาก – ถอน ที่เร็วที่สุดเข้ามาพร้อมกับเกมเพื่อที่จะอำนวยความสะดวกให้กับผู้เล่นอย่างไม่มีติดขัด ทั้งนี้ยังมี คาสิโน ออนไลน์ ให้บริการในรูปแบบ ของ UFABET มีทั้ง บอล ไพ่ บาคาร่า หวย มวย รูเล็ต สล็อต รีวิวสล็อต Joker gaming siamsport และ เกมอื่นๆ มากมาย ที่ฝากไม่มีขั้นต่ำ 1 บาทก็เปิดยูสได้ Sa gaming ขั้นต่ำ 20 บาท